.RU

Все началось с того, что я стоял за прилавком книжного магазина и пытался продать очередную «тоже фантастическую» книгу очередному покупателю. Покупатель оказал - страница 9




— Но что они могут придумать? — озабоченно спросила девушка.


— Для ответа на этот вопрос тебе нужен хороший шаман, — усмехнулся капитан, стаскивая куртку — Или дипломированный гадальщик… о, кстати, у нас же есть один такой. Этот чокнутый проф-астролог, как его… Моринау?


— Профессор Генри Моргенау, — поправила Линда. — И это вторая причина, по которой я пришла к тебе.


— Что за причина?


— Он должен уцелеть в завтрашнем бою! — прозвучавшие в голосе Линды нотки Мигер — после недолгого раздумья — классифицировал как истерические. — Что бы ни случилось!


— Это он по своим звездам высчитал? — с интересом осведомился ирландец.


— Это я тебе говорю! — с нажимом произнесла Линда. — Ты, Патрик, должен будешь сделать все, чтобы Моргенау остался жив и невредим.


— Хорошая идея, — Мигер задумчиво поскреб щетину на правой щеке и попытался вспомнить — брился он последний раз три дня назад или только позавчера утром.


— Я и сам вовсе не прочь остаться живым и невредимым. И оказать ту же услугу своим парням. Да и, — взгляд ирландца медленно скользнул по девушке, заставив ее зябко поежиться, — оставлять тебя на десерт каким-то вонючим гоблам тоже не хочется.


— Обо мне не беспокойся, — резко отозвалась она. — Я вполне способна позаботиться о себе самостоятельно .


В следующий миг агент бюро Алана Пинкертона обнаружила себя лежащей и вдобавок придавленной сверху чем-то ужасно тяжелым, состоящим, похоже, из одних стальных мышц… и, на удивление, возбуждающе пахнущим.


— И каким же, позволь узнать, способом, — голос Патрика в точности походил на мурлыканье объевшейся пумы.


— Разными!


Прежде чем Мигер открыл рот, дабы произнести следующее язвительное замечание, он взлетел к пологу палатки. Приземлившись же, ирландец почувствовал, что упирается во что-то холодное — длинное и острое под подбородком и короткое и круглое животом.


— «Дерринджер»?


— И стилет, — подтвердила Линда, — так что если ты не хочешь…


Чего он не должен хотеть, ирландец так и не узнал — качнувшись вперед, он умудрился дотянуться до алых губок агентессы, затем в палатке на некоторое время воцарилась тишина.


— Патрик…


— Что?


— Эта штука расстегивалась… сзади.


Странные желтоватые полуторадюймовые таблетки, попавшие благодаря настойчивости Малыша в список нашего снаряжения, действовали просто превосходно — они горели ровным, жарким и практически невидимым даже с расстояния пяти шагов пламенем. Ночью невидимым, разумеется. Вдобавок, по заверению все того же Малыша, их запах должен был отгонять насекомых. Хорошо, если так. Меня мало волновали европейские комары, а вот заполучить укус паука-ткача в этих местах куда проще… и куда неприятнее по последствиям — далее если останешься жив, пару недель будешь чувствовать себя ожившим мертвецом.


О еде мой компаньон тоже позаботился, бросив в весело булькающий на невидимом огне котелок несколько кубиков, по цвету и консистенции подозрительно походивших на предыдущие таблетки. Некоторое время я опасливо принюхивался к помешиваемому им вареву — но пахло отличным мясным бульоном, и, попробовав ложку, я окончательно отбросил все страхи. Кроме, разве что, опасения, что на столь вкусный запах запросто могут сбежаться все койоты и гоблины округи.


— Пища для костра, пища для желудка, — благодушно пробормотал я, откидываясь на одеяло. — Как насчет пищи для души, партнер? Такой пилюли в твоих закромах не найдется?


— Если ты жаждешь той духовной пищи, — весело отозвался Малыш, — что подается под гулкими сводами библиотек, то вынужден тебя разочаровать. Так далеко не продвинулась даже наша алхимия. Но если ты подразумеваешь под этим кое-что покрепче… держи!


— Воистину! — выдохнул я, отрываясь от фляжки. — Я готов благодарить богов всех пантеонов за то, что один из них научил своих почитателей делать хорошую выпивку!


Содержимое моей собственной фляжки от гномьей выпивки отделяло примерно то же расстояние, что и луизианские виноградники от их сородичей в провинции Шампань.


— Согласно нашим традициям, за это следует благодарить Лейра, — сказал Уин. — Правда, далеко не все уверены, что этот знаменитый своей хитростью и коварством бог решил именно облагодетельствовать смертных подобным даром. Кроме того, он всего лишь научил гномов варить эль, а возможность изготовлять более крепкие напитки появилась лишь после изобретения дистиллятора мастером-алхимиком Бриком Були в 6759 Году Каменного Неба, да и применять его для получения пищевого алкоголя в промышленных масштабах начали лет на триста позже.


— Ужас, — вздохнул я, вторично прикладываясь к фляжке. — Надо непременно выпить за души тех несчастных, которые покинули земную юдоль, так и не отведав ничего подобного.


— Полагаю, — заметил Малыш, подкидывая в костер очередную таблетку, — они не так уж сожалели о том, чего не ведали. Ты, к примеру… что это?!


— Чертовски неприятный звук, — констатировал я, вслушиваясь в низкое, пробирающее до самых костей завывание. — Последний раз я слышал такое под Питерсбергом.


— Похоже, — кивнул гном. — Но, поскольку мы не слышали звука выстрела, я бы предположил, что мы видим, то есть слышим, полет болида.


— Кого-кого?


— Метеора. Точнее, — снова поправился Уин, потому что как раз в этот миг надсадное завывание завершилось гулким ударом неподалеку, заставившим землю ощутимо содрогнуться, — метеорита. Пойдем, посмотрим?


— Не советую, — сказал я. — Во-первых, ночью, в темноте, ты почти наверняка ничего не найдешь.


— Но ты же видишь в темноте?


— Не так хорошо, как днем, — признался я. — И недалеко.


— А во-вторых?


— Во-вторых, — задумчиво произнес я, — этот «вш-ших-бум-бум» был, на мой взгляд, слишком тихим для штуки, способной издавать этот вой. А посему я отнюдь не исключаю вариант, что нам куда проще подождать у костра.


— Подождать чего? — не понял Уин.


— Пока то или тот, кто сделал эту посадку столь мягкой, не явится к нам в гости.


— Собственно, — донесся голос из-за ската соседнего холмика, — если уважаемые джентльмены позволят, я готов присоединиться к вам сию же секунду.


Оружейный пояс лежал прямо передо мной, и я готов был ставить десятку против того, что успею выхватить револьвер, откатиться и всадить полбарабана в любого, кого не успеет за те же мгновения превратить в кровавые брызги враз нахохлившийся гном. Но, когда говоривший появился в световом круге — образованном, впрочем, не столько костром, сколько возможностями моего колдовского зрения, — я с превеликим трудом удержался от соблазна выстрелить.


Все же я удержался, и секунду спустя тихо порадовался собственной выдержке — когда разглядел, что приближающийся к нам человек все же не является моим мимолетным знакомцем с кровавым испанским имечком. Хотя и похож на него. Очень похож.


У этого тоже была короткая ухоженная бородка, но бледная кожа наводила скорее на мысли о туманах Сити, нежели о выбеленных солнцем площадях Мадрида или Мехико. А темно-синий бархатный камзол — о Гейдельберге[10], где мода застыла на уровне века эдак семнадцатого, пришпиленная к оному месту указом декана.


Но главное — в отличие от своего мрачного двойника этот парень лучился веселым добродушием. Видно, то время, пока кровавый дон копил злобу и ненависть, наш гость серьезно занимался повышением уровня своей харизмы.


— Прошу прощения, джентльмены, — сказал он, подходя вплотную к костру, — что прервал ваш отдых. Я, собственно, не планировал совершать какую-либо остановку в данной местности, но, раз уж это случилось… позвольте представиться — Эрнандо да Коста, граф, черный маг.


— А чего ж тогда остановились? — заинтересованно спросил я. — Да еще с такими… звуковыми эффектами.


— Кончился жир некрещеных младенцев, — быстро ответил колдун и, вдоволь налюбовавшись нашими вытягивающимися лицами, добавил: — Шутка. Подобные… ингредиенты не в ходу уже лет триста, уважаемый…


— Уин, — буркнул гном, не обращая внимания на мою страдальческую мимику. — А он — Крис!


— Так что же произошло? — повторил я.


— Меня прервали, — граф и черный маг на удивление непринужденным движением присел у костра, протянул ладони к огню и с видимым наслаждением зажмурился. — О-о, благодать… если бы вы знали, джентльмены, какая стужа там, наверху…


— Знаю, — кивнул я, поймав при этом недоуменный взгляд не только от Эрнандо, но и от Малыша. — Вы ведь летели, судя по звуку, тысячах эдак в пяти? А мне приходилось бывать в горах такой высоты.


— На пять тысяч футов я снизился, когда понял, что меня сейчас будут бить, — сказал да Коста, откидываясь назад и подставляя огню подошвы блестящих лаковых туфель. — А до этого летел на тридцати… вот там уже никакая магия не спасает… б-р-р-р. Признаюсь вам, джентльмены, крайне, крайне недолюбливаю этот способ передвижения. Насколько приятнее старая добрая телепортация…


— Что вы ею не воспользовались?


— Из опасения, — спокойно ответил колдун. — Видите ли, уважаемый Крис, телепортация, как и большинство заклинаний из сферы Астрала, вызывает довольно сильные возмущения в Мировом Эфире. И эти возмущения — следы, по которым опытный маг легко опознает своего коллегу… и идентифицирует его. Тогда как заклинание «ветреный бегун», которым я воспользовался, представляет собой практически замкнутую на себя систему и потому чрезвычайно малозаметно.


— Но и это вам не помогло, — заметил я.


— К сожалению, — развел руками черный маг. — Мои… оппоненты оказались более достойными противниками, чем я предполагал. И это одна из причин, заставивших меня, джентльмены, выйти к вашему костру. Второй было желание погреться.


— Мы, — вкрадчиво произнес Малыш, — очень внимательно слушаем вас, граф.


Я снова покосился на рукоятку «тигра». Конечно, полдюжины амулетов от его высокомудрия К.М. Грипмпфелда, стратегически расположенные на моем теле, должны сильно удивить да Коста, вздумай он предпринять по отношению ко мне что-нибудь нехорошее. Да и у Малыша наверняка тоже имеется пара козырей в рукаве — к экипировке своего посланца мистер Скрип отнесся с присущей коротышкам основательностью. Но, с другой стороны… мне приходилось иметь дело с магами различных цветовых конфессий и могу сказать, что ни один из этой братии не отличался от прочей шайки-лейки более высокими моральными качествами, большим Гуманизмом, милосердием и тому подобным. Честно говоря, черные парни импонировали мне больше, чем их противники, потому что уже униформой честно предупреждали о том, что от них стоит ждать любой подлости.


— Ваш направляющий амулет экранирован великолепно, — да Коста подался вперед, и улыбка мигом пропала с его лица. — Мои поздравления… кстати, как вам это удалось, если не секрет?


Я остро ощутил, что мне не хватает дополнительной пары ушей — на тот случай, если уже имеющаяся ухитрится пропустить словечко-другое.


— Спрятали в шкатулку, — неохотно ответил Уин. — Облицованную изнутри. Агатом и ониксом.


— Очень остроумно, — одобрительно кивнул маг. — Вместе эти кварцы сильно искажают «картинку» от халцедона…


— Сэр, — медленно произнес Малыш, — мне очень лестно, когда меня именуют джентльменом, но поскольку я все же оным не являюсь, то позволю себе спросить прямо — какого орка вам от нас нужно?


— Поскольку я предпочитаю классифицировать своих собеседников по их поступкам, а не происхождению или манерам, — невозмутимо сообщил да Коста, — то, смею вас заверить, эпитет сей был вами вполне заслужен. Ибо лишь истинные джентльмены могли позволить незнакомцу, да еще назвавшемуся черным магом, расположиться у костра в столь недоброжелательно настроенной местности. Это что касается первой части вашего замечания. Что же до моих намерений… они очень просты. Джентльмены, я бы хотел предложить вам союз. У нас общая цель, и, как вы отлично понимаете, цели этой хватит на всех.


— Интересное предложение, — задумчиво кивнул Малыш. — Но не кажется ли вам, что подобный союз будет, мягко говоря, неравноценным?


— Отчего же? — мягко возразил колдун. — Лично я склонен весьма высоко оценивать ваши способности. К примеру, даже тот факт, что вы столь непринужденно беседуете со мной, а не улепетываете вместо этого с дикими воплями, говорит весьма о многом.


— В этих местах опасно бегать по ночам, — сказал я. — Заросли кактусов… гремучие змеи. А дикие вопли могут привлечь внимание орков.


— И кроме того, — добавил гном, — вы отлично понимаете, что наша цель не делится на всех. Этот приз для одного.


— Разумеется, — согласился да Коста. — Но ведь вы, точнее, ваши хоз… простите, наниматели, также отдаете себе отчет, что не сможете самостоятельно использовать Камень на полную, если пользоваться вашими, гномскими терминами, мощность. Для этого в любом случае потребуется помощь квалифицированного специалиста… мага… а список таковых весьма и весьма короток.


— Интересно, — сказал Уин. — Откуда у вас такая уверенность, что у нас уже нет подобного специалиста?


— Как и всякая достойная уважения уверенность, — холодно отозвался черный маг, — моя основана на знании.


— А что же, — вгляделся в колдуна Малыш, — предлагаете вы?


— В списке, о котором я только что упомянул, — начал да Коста, — мое имя занимает далеко не последнее место. Разумеется, я не претендую на причастность к сонму Великих… но, смею вас заверить, джентльмены, что касается нашей цели, то в этом моих познаний более чем достаточно.


И та часть возможностей Камня, к которой ваши наниматели смогут получить доступ благодаря предлагаемому мной сотрудничеству, в любом случае будет значительно больше той, на которую они могли бы претендовать самостоятельно. Помимо прочего, это дело для меня некоторым образом фамильное…


— Кстати, — не выдержал я. — Вам случаем не знаком один тип, старающийся выглядеть как недорезанный ацтек после визита к модному портному, называющий себя кровавым испанским именем и при этом похожий на вас внешне?


— Знаком, — на лице колдуна не дрогнула ни одна жилка, но какие-то неопределенные нотки, прозвучавшие в его голосе, подсказали мне, что стрела попала в цель. — Это мой брат… двоюродный. Подозреваю, что именно ему я обязан этой незапланированной посадкой.


— Кажется, — я приподнял бровь, но в ночной темени этот жест, похоже, остался незамеченным, — ваши отношения далеки от тех, которые обычно именуют «братскими»?


— Увы, — сожаление в голосе да Косты было почти искренним. — Подобные чувства куда чаще встречаются в семьях, не обремененных достатком и родословной. Нам же с Франциско выпала честь принадлежать к несколько иному кругу… а избранная обоими стезя усугубила дело.


— Он всерьез настроен вам помешать? — спросил Уин.


— Мой брат всерьез настроен добраться до Камня, — жестко сказал да Коста. — Или позаботится о том, чтобы до него не добрался никто другой, — что, как вы, джентльмены, понимаете, проще всего достичь путем умерщвления всех прочих соискателей. Добавлю, что вполне разделяю его чувства… в том плане, что лично мне в тот миг, когда Франциско обретет власть над Камнем, станет крайне неуютно находиться в одном с ним мире.


— Если обретет, — уточнил я. — А не когда.


— Совершенно верно, мистер Ханко, — кивнул колдун— — И именно этому «если» я всячески намерен воспрепятствовать.


Мне вдруг стало неуютно. Ни я, ни Малыш совершенно точно не упоминали в ходе разговора мою фамилию — и все же да Коста назвал ее, причем с нарочитой небрежностью. Возможно, талисманы К.М. вовсе не так хороши, как мне до сих пор казалось.


— Ваше предложение, мистер, — медленно произнес Малыш, — весьма заманчиво… и занимательно. Однако боюсь, что мы с партнером не сможем дать вам ответ немедленно…


— Разумеется, джентльмены, — понимающе кивнул черный маг. — Собственно, я не рассчитывал на то, что вы сможете принять мое предложение, не переговорив со своими нанимателями. Обдумайте его, взвесьте все «за» и «против»…


Я недоуменно моргнул — сидевший миг назад колдун сейчас уже стоял во весь рост. Он не вскочил, а, скорее, перетек из одного состояния в другое — и проделал это чертовски быстро.


— Думаю, — как ни в чем не бывало закончил он, — до нашей следующей встречи у вас будет достаточно времени для этого. Пока же, джентльмены, я еще раз благодарю вас за предоставленную возможность отогреться у огня.


— Не за что, сэр… — начал было я и замолчал, глядя на струйку песка, с тихим шуршанием скатывающуюся по склону, — единственное напоминание о посетившем нас госте.


— Ну и как тебе это? — обернулся я к Малышу. — Интересные личности выходят к костру в Запретных Землях, не так ли?


— На одном из маленьких островов в Южных Морях, где мне довелось пожить… месяцев пять, — мечтательно произнес гном, откидываясь на спину, — туземцы в похожих ситуациях говорили: «Чего только не выносит на берег прилив!» Они там, знаешь ли, все немного философы. Райский климат, на деревьях растет хлеб по соседству с выпивкой, девушки щеголяют в юбчонках из пальмовых листьев… вот только жрут друг дружку почем зря, — грустно закончил Малыш. — А уж потерпевших кораблекрушение в котел отправить и вовсе обычное дело… вместе с миссионерами, которые этих ребят пытаются отучить от их любимого лакомства.


— Тебя они тоже сварить попытались? — с любопытством осведомился я.


— Угу, — отозвался мой компаньон. — Мне предстояло стать третьим по счету блюдом на свадьбе младшей дочери вождя. Первым был миссионер из Фриско, вторым — наш китаец-кок, оба так себе, худые, костлявые. Зато невеста, — голос его снова приобрел мечтательные нотки. — Ах, Крис, видел бы ты, что это была за девчушка! С меня ростом, грудки как половинки кокосов, бойкая на язычок… во всех смыслах….


— И как же ты избежал столь высокой чести?


— Сожрал всю приправу в котле, — серьезно сказал гном. — Мы, прежде чем добраться до этого островка, неделю гребли как проклятые, имея на шесть рыл один полупустой бочонок с протухшей солониной, а тут — свежая зелень. А эти туземцы, — продолжил Уин, переворачиваясь на бок, — оказались, вдобавок ко всему, гурманами и есть пресную вареную гномятину не пожелали. Вытащили меня из котла, ну а там, слово за слово… в общем, свадьба все-таки состоялась, но жених был уже не тот, что в начале торжества.


— Кажется, я догадываюсь, кто выступил в этой роли, — усмехнулся я. — Но, послушай, если жизнь на том острове и впрямь так хороша… равно как и эта малышка… то какого орка ты здесь, а не там?


Ответа на этот вопрос мне пришлось ждать неожиданно долго. Если бы я не видел мерцающих отблесков в раскрытых глазах своего партнера, то подумал бы, что Малыш просто-напросто заснул. Хотя… может, гномы умеют спать с открытыми глазами?


— Знаешь, Крис, — отозвался, наконец, Уин. — Этот проклятый вопрос я задаю себе вот уже четыре проклятых года.


— Еще пяток минут, и туман рассеется, сэр, — уверенно сказал сержант Флеминг, протягивая подзорную трубу обратно Мигеру.


Капитан молча взял трубу и, сдвинув ее, не глядя, опустил в карман на поясе. Взгляд его рассеянно блуждал по окружающему пространству, пока, наконец, не зацепился за пушистое черное перо на шляпе сержанта. Шляпа была совершенно неуставная — Флеминг подобрал ее в 64-м, после стычки с рейнджерами Мосби, знаменитыми «Серыми призраками» конфедератов, и с тех пор надевал ее перед всяким мало-мальски серьезным делом, невзирая ни на какие взыскания.


— А вот и мы!


При виде приближающейся к ним парочки Флеминг, ухмыляясь во весь рот, привстал в седле.


— Мисс…


Капитан ограничился тихим зубовным скрежетом.


Сказать, что профессор астрологии Генри Моргенау держался в седле плохо, — значило бы оскорбить всех новобранцев кавалерии, удостаивавшихся от своих инструкторов куда более нелестных эпитетов. Ибо даже самый тупой и несмышленый новобранец на памяти капитана по сравнению с профом выглядел подлинным кентавром.


Его спутница держалась в седле не в пример увереннее и свободнее — но вот светло-серая с коричневым «амазонка» уместнее, по мнению Мигера, была бы на лисьей охоте где-нибудь в Девоншире, но никак не в глубине Запретных Земель.


— Доброе утро, Пат! — весело сказала девушка, подъезжая вплотную к капитану. — Отлично выглядишь.


Капитан заскрежетал зубами еще раз и, резко натянув поводья, заставил своего гнедого развернуться вбок, заслонив таким образом агентессу от неровного строя роты.


— Во-первых, — вполголоса процедил он. — Я очень прошу тебя называть меня при посторонних только по имени или званию.


— Но, — растерянно-удивленно отозвалась Линда, — вчера в палатке мне показалось…


— То, что было…. что случилось вчера в палатке, касается только нас двоих, — резко отозвался Мигер. — И моим парням вовсе не обязательно знать об этом, они и без того все утро теряются в догадках.


— Понятно, — Линда мгновенно перешла на холодный деловой тон. — Мы с мистером Моргенау хотели поблагодарить тебя за лошадей. Великолепные животные… надеюсь, их прежние хозяева не обижаются на нас?


— Их прежние хозяева, — медленно произнес Мигер, — уже ни на кого не обижаются. Они оба погибли два дня назад.


— Прости.


— Ты хоть умеешь пользоваться, — Мигер выразительно покосился на револьверные рукоятки, торчащие из седельных кобур, — этими штуками?


— Обижае… те, сэр?


Массивный револьвер словно бы по волшебству покинул свое уютное, уже начавшее потихоньку нагреваться под солнечными лучами укрытие из потертой кожи и лихо крутанулся вокруг изящной ручки.


— Шестизарядный «скофилд»[11] сорок пятого калибра, вторая модель — насмешливо отчеканила девушка. — Мне превратить в решето во-он тот кактус или ты поверишь мне на слово?


— Будете держаться позади строя, — буркнул капитан, вновь разворачивая коня. — Сержант…


— Я пригляжу за этой парочкой, сэр, — широко ухмыляясь, пообещал Флеминг.


— Возьми еще двоих.


— Тогда, — Флеминг задумчиво покосился на кавалеристов, — Ричи и Красавчика, с вашего позволения, сэр.


— И не рвись вперед. Сегодня хватит на всех!


— Ни секунды в этом не сомневался, сэр, — невозмутимо отозвался сержант.


— Капитан Мигер… — вытянулся рядом с мордой гнедого запыхавшийся пехотинец. — Полковник приказывает вам выступать.


Он едва успел отскочить, когда конь капитана рванулся вперед, в два прыжка вынося Мигера на левый фланг короткой цепочки кавалеристов.


— Передай, — обернувшись, крикнул ирландец, — полковнику, что его приказ будет выполнен!


— …though the soldier knew, — вполголоса пропел сержант Флеминг. — Someone had blundered…


Он отстегнул от седла флягу, поднес ее к уху, встряхнул и, одобрительно кивнув, запрокинул голову.


— Вы что-то сказали, сержант? — с интересом осведомилась мисс Келлер, заставляя свою вороную приблизиться к лошади сержанта почти вплотную.


Ответом ей было долгое буль-буль-буль. Затем сержант, оторвавшись от горлышка, одобрительно крякнул, аккуратно завинтил флягу, прицепил ее на прежнее место и лишь после этого с ухмылкой уставился на побледневшую от ярости агентессу.


— Простите, мисс?


— Я спросила, что вы только что сказали, сержант?!


— Ах, это… — протянул Флеминг. — Просто стишки. Забредает иногда, знаете ли, в голову нечто эдакое.


— Интересные стишки, — ядовито заметила Линда. — Сами сочинили?


— Ну что вы, — осклабился сержант. — Куда уж мне.


Прищурившись, он вгляделся в спины удаляющихся кавалеристов и с видимым удовольствием процитировал:


Theirs not to make reply,Theirs not to reason why,Theirs but to do and die,Into the Valley of Death rode the six hundred [12].

— Альфред Теннисон, мисс! Так что, — добавил он, приподнимаясь на стременах, — добро пожаловать в ряды Легкой бригады.


Чем выше они поднимались, тем заметнее становилась одна деталь, разительно отличавшая их движение от знаменитого «Броска» — по роте никто не стрелял. Даже те несколько конных гоблинов, которые с утра маячили на вершинах, при виде атакующих кавалеристов исчезли, словно вспугнутые пташки.


В полусотне ярдов от вершины Мигер придержал коня. Продолжать атаку в прежнем виде было бы откровенным безумием — сто против одного, что на противоположном склоне их, злобно скалясь поверх наведенных стволов, поджидает как минимум половина Союза Племен. Правда, ирландец не совсем понимал, что помешало зеленошкурым уничтожить жалкую горстку всадников еще у подножия холма, но то Великое Неизвестное, что приходилось именовать логикой гоблинов, порой выделывало и куда более странные финты.


— Фил, — скомандовал капитан, — оставь коня и сбегай-ка, посмотри, как нас готовятся встречать?


Затем он оглянулся. 69-й полк также успел покинуть лагерь — четко видимый на зеленом фоне темно-синий квадрат пехотного каре, окаймленный тонким блеском штыков, «гатлинги» на углах, обоз и ученые — в отсутствие Моргенау таковыми оставались полдюжины картографов — в середине, в полном соответствии с заветом «маленького корсиканца». Сверху все это выглядело чертовски здорово…


— Капитан! — посланный на разведку кавалерист, до этого перемещавшийся едва ли не ползком, стоял во весь рост и недоуменно вглядывался куда-то в даль.


Получивший шенкеля в бок гнедой оказался рядом с ним в три скачка — как раз вовремя для того, чтобы его всадник успел разглядеть вдали россыпь черных точек с тянущимся за ними пыльным шлейфом.


— Проклятье, — пробормотал Мигер, вскидывая трубу. Удаляющиеся точки и впрямь были теми самыми гоблинами, которые совсем недавно гарцевали на вершине этого холма. И они мчались во весь опор, не жалея своих мустангов.


Капитан озадаченно покрутил головой. К его удивлению, поблизости не обнаружилось броненосной эскадры, чьи рассекающие траву тараны были, по мнению Мигера, тем немногим, что могло бы заставить почуявших запах крови гоблов столь отчаянно удирать. Затем он поднял голову вверх — но и пара пушистых белых облачков ничуть не походила на стаю драконов, готовых сорваться в смертоносное пике.


Невероятно… Произошедшее с ними было столь же невероятно, словно папское помилование еретику, к костру которого уже подносили факел, — вещь, возможная теоретически, но не записанная ни в одном из освещавших историю человечества письменных источников.


— Проклятье, — повторил Мигер. — Что ж их могло так напугать?


— Земля дрогнула, — неожиданно сказал разведчик.


— Что?


— Земля дрогнула, сэр, — повторил кавалерист. — Вы, на коне, этого, наверно, не чувствуете, но я-то… вот, опять! Слышите?


— Гул, как будто тролль сваю для моста забивает, — задумчиво сказал ирландец, складывая трубу. — Но какого… чтоб меня черти взяли!


За четыре года службы в Пограничье Мигеру часто доводилось видеть стада бизонов, насчитывающие десятки тысяч голов. Пару раз попадались такие, которые он без особых натяжек мог бы назвать стотысячными. Рассказы же о бизонах, сбивающихся на Великой Равнине в миллионные стада, он считал досужими байками, авторы которых путали нули с донышками опрокинутых ими стаканчиков виски.


Сейчас он уже так не считал.


Появившаяся на противоположном конце долины серая масса была похожа на перекрашенное море. Она стремительно стекла вниз по склонам — туда, где продолжало поблескивать ощетинившееся штыками каре 69-го полка. Темно-синий квадрат дрогнул, расплываясь… грохнул залп, второй… захлебывающийся треск «гатлинга» на миг перекрыл мощный гул копыт… а потом серая волна захлестнула его.


— Ухо-о-одим!


Команда была лишней — оставшиеся кавалеристы уже поравнялись со своим командиром. Стоивший на земле разведчик взлетел в седло, не придержав коня и не коснувшись стремян, на полном скаку. Мигер, стиснув зубы, дождался, пока на вершине появится вороная кобыла Линды и лишь затем послал своего гнедого в галоп.


— Выдержишь?!


— Да! — выкрикнула девушка, пригибаясь к гриве. — Не думай обо мне! Присмотри за профессором!


Выполнять этот приказ ирландец, разумеется, не собирался, но одного бегло брошенного взгляда он Моргенау все же удостоил. Тот держался на удивление неплохо — должно быть, дыхнувшая жаром в спину смерть способна научить большему, чем сотня высокооплачиваемых инструкторов верховой езды. Правда, профессор даже и не думал управлять бешено мчащимся конем, да и нужды в этом не было — несущуюся следом Костлявую лошади чуяли ничуть не хуже своих седоков.


Оглянувшись, ирландец тоскливо отметил, что расстояние до серой массы увеличивается очень медленно… просветов не видно, ни слева, ни справа… хотя…


— Вправо! — выкрикнул он. — Всем держать правее!


Одна из мчавшихся впереди лошадей вдруг на полном скаку грянулась оземь — то ли подвернула ногу, то ли угодила копытом в нору луговой собачки. Мигер начал было придерживать гнедого — но к поднимавшемуся кавалеристу уже развернулись сразу трое его товарищей.


Медленно, дюйм за дюймом, ярд за ярдом, смерть разжимала свои ледяные объятия — и, наконец, клацнув напоследок: «Оревуар!», отвернулась, решив заняться подсчетом уже имеющейся добычи.


— Ну, — осведомился я. — Что предложишь, партнер?


Малыш Уин медленно опустил свою подзорную гляделку и резким щелчком превратил ее в подобие стаканчика для виски.


— Тут я пас, — сообщил он. — Твой ход, партнер.


Прежде чем ответить, я еще раз оглядел расстилавшуюся перед нами равнину. Гладкая, словно поверхность стойки бара, равнина, полторы мили до ближайшего укрытия — и добрых пять миль, если мы попытаемся обойти эту чертову сковородку.


— По правде говоря, — сказал я, — не могу предложить для решения данной проблемы ничего лучше старой доброй тактики сержанта Краули — первое отделение бежит, второе прикрывает.


— Себе ты, надо полагать, отведешь роль первого? — уточнил Малыш.


— Угадал, — кивнул я. — Зато ты, «черный король» и наши серые друзья вполне сойдете за второе.


Уин встал, старательно отряхнул плащ и неожиданно зевнул.


— На самом деле, — задумчиво сказал он, закончив зевать, — я бы предпочел пойти сам.


— Положа руку на сердце, партнер, — я кивнул на продолговатый чехол, — кто из нас двоих лучше управится с этой игрушкой?


— Я неплохо управляюсь со многими игрушками, — отозвался гном. — Впрочем, тебе виднее. Проводник — ты, партнер.


— Вольно, рядовой, — улыбнулся я. — Разрешаю выйти из строя и закурить!


— Слушаюсь, сэр, — невозмутимо отозвался Уин, извлекая очередную сигару.


— О'кей. Тогда я пошел.


— Один вопрос, партнер, — остановил меня Малыш. — Как ты уже знаешь, дистанция «черного короля» — тысяча ярдов. Это хорошо для любой винтовки, но до тех холмов — полторы мили.


— Что ж, — я пожал плечами, — тогда ты будешь прикрывать меня, сколько сможешь.


— А потом?


— Если наступит «потом», — я поправил оружейный пояс и расстегнул ремешок с кобуры «тигра», — я повернусь и побегу назад так быстро, как только сумею. До того рубежа, где ты будешь в состоянии попасть в мишень размером с всадника.

yanush-korchak-kak-lyubit-rebenka-stranica-3.html
yanush-korchak-kak-lyubit-rebenka-stranica-9.html
yanush-vishnevskij-odinochestvo-v-seti-stranica-5.html
yanush-vishnevskij-stranica-2.html
yanush-vishnevskij-stranica-7.html
yanvar-1-85-let-so-dnya-rozhdeniya-petra-egorovicha-kondratenko-stranica-2.html
  • pisat.bystrickaya.ru/tak-dejstvuyut-i-somalijskie-pirati-novosti-10.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-uchebnoj-disciplini-ustrojstva-generirovaniya-i-formirovanie-signalov-cikl.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/zabitoe-iskusstvo-slushat.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/lekciya-4-sistema-nacionalnih-schetov-sns-lekciya-1-3.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/obzor-krasnoyarskih-smi-c-12-po-18-sentyabrya-2011-goda.html
  • credit.bystrickaya.ru/plan-meropriyatij-posvyashennih-godu-istorii-v-rossii-2012-fgbou-vpo-ivanovskij-gosudarstvennij-himiko-tehnologicheskij-universitet.html
  • desk.bystrickaya.ru/patrik-zyuskind-stranica-3.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/ya-rabotayu-sledovatelno-ya-sushestvuyu-hristianskaya-sluzhba-semi-i-zdorovya.html
  • thescience.bystrickaya.ru/internalnost-averin-vyacheslav-afanasevich.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/pismennaya-konsultaciya-podgotovlennaya-studentom-belorusskij-gosudarstvennij-universitet-yuridicheskij-fakultet.html
  • desk.bystrickaya.ru/osnovnie-prichini-vozniknoveniya-oshibok-informatika-i-informacionnie-tehnologii.html
  • uchit.bystrickaya.ru/tema-13-levonacionalisticheskie-voennie-rezhimi-60-70-h-godov-plan-lekcij-po-kursu-temi-kursa-kol-vo-chasov.html
  • grade.bystrickaya.ru/mirovoe-morskoe-sudohodstvo.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/razdel-v-postuplenie-na-voennuyu-sluzhbu-pokontraktu-federalnij-zakon.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/biznes-plan-ooo-specodezhda.html
  • abstract.bystrickaya.ru/1-gorbunov-a-kreditno-finansovie-offshori-i-shemi-formirovaniya-investicij-v-rossii-konsultant-direktora-2005.html
  • holiday.bystrickaya.ru/o-haraktere-bankovskoj-deyatelnosti-i-roste-blagosostoyaniya-vnutrennij-prediktor-sssr.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/tereshkin-n-i-l-i-yarkova-otvetstvennij-za-vipusk.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/na-bklm-proshyol-oblastnoj-konkurs-tkachih-17-konkurs-professionalnogo-masterstva-18-v-nerehte-poyavitsya-priyut-dlya-molodih-mam-19.html
  • uchit.bystrickaya.ru/subekt-uchebnoj-deyatelnosti-harakteristika-kachestva-obrazovaniya-psihologiya-xxi-stoletiya-t-1-pod-redakciej.html
  • esse.bystrickaya.ru/razdel-iii-psihicheskie-sostoyaniya-m-i-enikeev-obshaya-i-socialnaya-psihologiya.html
  • literature.bystrickaya.ru/dva-pocherka-sobranie-sochinenij-m-centrpoligraf-2001.html
  • tests.bystrickaya.ru/metodicheskie-rekomendacii-po-vipolneniyu-samostoyatelnoj-raboti-po-discipline-opd-07-teoriya-buhgalterskogo-uchyota-dlya-studentov-dnevnoj-formi-obucheniya-napravleniya-080100-ekonomika-stranica-3.html
  • assessments.bystrickaya.ru/dokladi-prezentacii-kruglie-stoli-master-klassi.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/zadachi-didakticheskie-zakrepit-znaniya-o-reshayushih-bitvah-otechestvennoj-vojni-poznakomit-s-istoriej-kazanskoj-ikoni-bozhiej-materi.html
  • studies.bystrickaya.ru/3-geneticheskaya-assimilyaciya-plotin-platonik-dokazivaet-pri-pomoshi-cvetov-i-listev-chto-ot-vsevishnego-gospoda.html
  • pisat.bystrickaya.ru/trebovaniya-k-oformleniyu-teksta-doklada.html
  • school.bystrickaya.ru/annotaciya-k-rabochej-programme-disciplini-programmam-disciplin-modulej-annotaciya-k-rabochej-programme-disciplini.html
  • abstract.bystrickaya.ru/105-poryadok-provedeniya-i-oblast-primeneniya-ae-kontrolya-e-a-bogdanov-osnovi-tehnicheskoj-diagnostiki-neftegazovogo.html
  • klass.bystrickaya.ru/assignment-3-metodicheskoe-posobie-dlya-prepodavatelej-i-studentov-po-fakultativnoj-discipline-df-05-domashnee-chtenie-kansk.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/programma-uchebnoj-disciplini-istoriya-2013-2014-gg.html
  • credit.bystrickaya.ru/plani-seminarskih-i-prakticheskih-zanyatij.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/nis-azii-i-latinskoj-ameriki-na-mirovom-rinke-uslug-chast-2.html
  • bystrickaya.ru/ustojchivoe-razvitie-rossii-perspektivi-i-ugrozi.html
  • control.bystrickaya.ru/elena-kolyadina-cvetochnij-krest-pervaya-glava-romana-vafedron-ne-davala-li-stranica-16.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.